德语中常见的派生词结构(三)
-bar 和动词词干构成形容词,表示能经受这个动作的。
trinken (喝)+ bar → trinkbar (可以喝的)
waschen (吃) + bar → waschbar (可以洗的)
-er名词后缀,通常用于动词词干后表示进行动作的人或设备,或者与国名和地名构成名词表示当地的人。
lehren (教)+ er → Lehrer (教的人→教师)
Staub (灰尘)+ saugen (吸)+ er → Staubsauger (吸灰尘的设备→吸尘器)
Berlin (柏林)+ er → Berliner (柏林人)[1]
-haft 一般和名词一起构成形容词,表示“象……样的”或者“具有……的”
Bild (画)+ haft → bildhaft (如画的)
Prunk (豪华)+ haft → prunkhaft (豪华的)
-heit, -(ig)keit 在与形容词后构成名词,表示和形容词相关的状态或事物。
dunkel (暗的)+ heit → Dunkelheit (黑暗)
wirklich (真的)+ keit → Wirklichkeit (现实)
genau (准确的)+ igkeit → Gnauigkeit (准确性)
-los 一般用在名词后构成形容词,表示不具有名词的这种属性。
Hoffnung + s (连接字母)+ los →hoffnungslos (没有希望的)
Tadel (指责)+ los → tadellos (无可指责的)
-schaft 名词后缀,一般用于名词后,表示一个集合或一种抽象的概念,也可和形容词或名词构成名词,表示相关的概念。
Mann(男人)+ schaft → Mannschaft (男人的集合→运动队)
Freund (朋友)+ schaft → Freundschaft (朋友之间的关系→友谊)
schwanger (有孕的)+ schaft → Schwangerschaft (怀孕)
wissen (知道)+ schaft → Wissenschaft (知道的东西→知识)